قال علی(ع):
... ثُمَّ یَأْتِی بَعْدَ ذَلِکَ طَالِعُ الْفِتْنَةِ الرَّجُوفِ وَ الْقَاصِمَةِ الزَّحُوفِ
فَتَزِیغُ قُلُوبٌ بَعْدَ اسْتِقَامَةٍ وَ تَضِلُّ رِجَالٌ بَعْدَ سَلَامَةٍ....
خطبه 151 نهج البلاغه
پس فتنه سر برآرد. سخت لرزاننده. درهم کوبنده، و خزان خزان رونده.- در آن فتنه- دلها پس از پایدارى دو دلى پذیرند، و مردانى که سلامت مانده بودند، گمراهى پیش گیرند...
ترجمه دکتر سید جعفر شهیدی
شگفتی های قبل و بعد این کلام امام علی(ع) را هم از دست ندهید
کلمات کلیدی:
|
By Dr. Hamid Abdullah. Edited by Rob Gibran At The Mosque of Mohammad"s Presence in Fallujah, George Douglas has become the fourth Dr. Ziad Al-Fahdawi, a witness to the event, said that the soldier, George Douglas, recited the two creeds [“There is no god but God, and Mohammad is His prophet”] in The Mosque of Mohammad’s Presence after asking the mosque’s imam to witness his conversion to Islam. The American soldier then changed his name, as of May 30th, from George Douglas to Mujahed Mohammad. He also explained that he was very moved by the courage of the people of Fallujah, their stance as Arabs and Muslims, and their readiness to defend their country and to die for the liberation of their land, no matter what pretexts the invaders give for their aggression. Douglas is the 4th American soldier to embrace Islam in The American officer said that he did not convert to Islam for Dr. Samar, but because he was convinced that the Muslim faith is the best of all religions. Two soldiers from the 1st Armored Brigade, Sean Blackwell (27 years old) and Brett Duggan (37 years old) also converted to Islam following the American forces have already mounted two attacks on Fallujah, the most violent and destructive of which came in November 2004. Fallujah was also a witness to some of the ugliest crimes committed by the American Army against the people of that city, including when an American soldier murdered an injured man near one of the mosques. About 70 percent of the city’s houses have been completely destroyed. This has forced large numbers of the city’s population to erect tent cities for shelter, where they have been dwelling in ever since. |
کلمات کلیدی: